英語で悪口!! [英語の勉強!]
実際、英語を使って生活するとなると、意外にこういうのって重要よね。
感情を表現するコトバっていうか。。
そういう意味ではマンガって、やっぱり日常会話がよく出てくるから、日常英会話を学ぶにはいい材料かも。
idiot
bastard
annoying
disgusting
moron!
You damned fool!
pervert!
asshole
jerk
fat-ass
kiss my ass
bother
irritating
pain in the neck
Whatever!
Grow up
sissy
rubbish = bullshit
What a load of rubbish!
freak out = lose control
Don’t freak out!
gross! 行為に対してきもい
creepy 人に対してきもい
That’s kind of iffy. 微妙
that T-shirt is totally lame! = uncool,unoriginal
ちなみに、「eigo with Luke」は、英語の勉強に疲れた時にリフレッシュしたりするのにもとてもよいサイト。
何と言ってもイギリスにもアメリカにも住んでいたネイティブスピーカー(=LUKE)が、言葉や言い回しのニュアンス的なものまで
日本語で解説してくれるというのが、かなりありがたいわ。
<英語で悪口>
http://www.eigowithluke.com/2012/12/insults/
個人的に、nutとnutsが すごい気に入ってしまったわ。
まあ例文が気に入ったのかもしれないけど。。
一曲リピートってその曲に特別な愛情がない人にとっては本当に拷問なんだけど、意外とありがちよね(笑)。
I am just nuts about heavy metal.
Wow, you are nuts!
That guy is such a nut.
You have been playing the same song for one hour. You’re driving me nuts.
ちなみにLUKEさんは「what time is it,now?」を使わないこともないと言っているよ。
まあ確かに「Do you have the time?」のほうが自然なケースも多いのだろうし、
「what time is it?」は普通に使い、「now」はつけないのが普通なので、それだけにつけると、
「今何時?」というより、「今は何時?」という意味になってしまうみたいで、さっき時間を訊いた人がもう一回訊くようなケースじゃないと不自然らしいけど、
まあ中学生レベルの英語能力だったら、そんなに気にすることない感じではないかと思いました。
むしろ英語初心者が、旅先で切実に時間が知りたい!!って時に、「Do you have the time?」と言おうとして、
下手に間違えて「Do you have time?」 とか言っちゃうよりは、ありな気がする。
そりゃ毎日毎回、身近な人に「what time is it,now?」と言ってたら、ちょっと笑われるのかもしれないけど・・。
コメント 0