英語がペラペラになりました。 [英語の勉強!]
つい魔がさして買っちゃったよーん。
英語がペラペラになりましたⅡ おしゃべり英語力向上コミックエッセイ
- 作者: 木内麗子
- 出版社/メーカー: メディアファクトリー
- 発売日: 2010/09/20
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
内容は超初心者向き。でも英語学習に疲れてきたら、読むといいかも。
結局英語を何のために学んでるのかといえば、外国人とより深くコミュニケーションとれるようになることが目標なわけだよね。
そういう初心を思い出させくれて、ほっこりします。
それに英語圏じゃないヨーロッパ人も、最初はネイティブの早口英語は聞き取れないっていうのは、なんか励みになったわ。
そしてfancyという言葉とか、全然知らない&使わなかったけど、イギリスの口語としては頻出みたいで勉強になったわ。fancyなんて、ファンシーグッズ的な意味のイメージしかなくて、正確な意味をよく理解してなかったけど、形容詞なだけじゃなく、名詞でも動詞でもあったのね。
しかも形容詞としても、「派手な、装飾的な」「想像の、空想的な」「上等の」「染め分けの」「珍種の」と色んな意味があるみたい。
でもって、動詞としてはimagine,like,love的な意味として使われるだけでなく、fancy oneselfでうぬぼれるの意。
そして「fancy a cuppa?」で「 Would you like a cup of tea?」になるのねー。
http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20110916092729AAoKHg4
でも上のURLで確認したところ、fancyを動詞としても使うのはイギリスだけみたいで、アメリカやカナダでそんなこと言ってもちょっと変みたい。
それに比べると 「 Would you like some tea?」という我々が習う表現は世界中何処へ行っても、どんな年齢層・社会層で言っても通じるスタンダード英語なようだから、 そりゃこっちを習うわな。
それでも、fancyの用法を知らなければ、イギリス人ネイティヴ同士の会話はちんぷんかんぷんってことになっちゃうわけだからやっぱり知っとくべきだなー。
http://www.dot-advance.com/jean/britishenglish/britishenglishword.html
ちなみにイギリス英語ということで面白いHPを見つけました。
そういえばイギリス在住の友人が、イギリス人のおじいちゃんとかやたら「lovely」を使うと聞いて、思いもよらなかった私はだいぶ爆笑した記憶が。。。
意味はイマイチ友人もよくわかってなかったけど、このHPによると「yes please」とか「OK」 「Great」とかの意味で使っちゃうのね。
Pretty goodとかもよく聞くけど、これも最初は結構ウケた。
pretty,fancy,lovely ・・・現代日本人からするとギャグでしかない単語だもんね。
もはやお笑い芸人か、ギャグ漫画家か、女子プロレスラーかの名前の前についていることぐらいしか想像できない単語たち。
ちなみに小ネタとしては、フィリピン人女性は結構ラブリーって名前の子が多いみたい。ラブリーって先生が、これは本名でフィリピンでは割とよくある普通の名前なのよ〜と言っていた。
コメント 0